Γλώσσα,Εθνικισμός

Η μακεδονική γλώσσα και τα παπατζηλίκια του κ. Μπαμπινιώτη

του Άκη Γαβριηλίδη

Σκαλίζοντας κάτι χαρτιά για ένα άλλο θέμα, έπεσα πρόσφατα σε ένα άρθρο που είχε δημοσιεύσει πριν από πέντε περίπου χρόνια στο Βήμα ο εθνικός μας «καθηγητής της Γλωσσολογίας, πρόεδρος του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού, τ. πρύτανης του Πανεπιστημίου Αθηνών» (σύμφωνα με την ίδια του την αυτοπαρουσίαση κάτω από το άρθρο), με τίτλο Γλωσσικές παραχαράξεις. Η «Μακεδονική» των Σκοπίων και τα περί σλαβομακεδονικής μειονότητας.

Ακόμη και χωρίς τον υπότιτλο, δεν θα ήταν δύσκολο να φανταστεί κανείς για ποιο σκοπό γράφτηκε το άρθρο: φυσικά για να προσδώσει και από τη σκοπιά της γλωσσολογίας περιωπή επιστημοσύνης στη γνωστή παραληρηματική θεωρία ότι η δημοκρατία της Μακεδονίας, οι κάτοικοί της, ο πολιτισμός τους, κάθε στοιχείο της κοινωνικής τους ζωής, είναι «ανύπαρκτοι». Η συμβολή αυτή είναι κρίσιμη, διότι, σε αντίθεση π.χ. με τους ιστορικούς και εν μέρει τους αρχαιολόγους, η ελληνική γλωσσολογική κοινότητα, προς τιμήν της, υπήρξε μάλλον απρόθυμη να συνεργήσει σε αυτή την κακόγουστη παράσταση. Και πράγματι, το άρθρο, από τη στιγμή που δημοσιεύθηκε, προστέθηκε και αυτό στο κιτ με τα «συντριπτικά αποδεικτικά στοιχεία» που κουβαλάν μαζί τους όλοι οι μακεδονομάχοι του διαδικτύου και εκσφενδονίζουν κατά των απίστων με την πρώτη ευκαιρία, όντας σίγουροι ότι τους «αποστομώνουν».

Διαβάζοντας όμως το άρθρο, διαπιστώνει κανείς ότι αυτή που θα άξιζε το χαρακτηρισμό «ανύπαρκτη» είναι μάλλον η θεμελίωση της θέσης που θέλει να υποστηρίξει. Για να μην πω ότι είναι στα όρια της διανοητικής και πολιτικής ανεντιμότητας.

Πρώτα απ’ όλα, ο ίδιος ο λόγος του Μπαμπινιώτη δεν μοιάζει καθόλου επιστημονικός ως προς τη μορφή του. Είναι ένας λόγος φλύαρος, παλιλλογικός, δημαγωγικός, γεμάτος παρενθέσεις, θαυμαστικά, εισαγωγικά –κυρίως αυτά- και υποτιμητικές, έως και σχεδόν απειλητικές εκφράσεις κατά παντός υπευθύνου ή ανευθύνου. Είναι φανερό ότι πρόκειται για έναν λόγο δικανικού τύπου, που δεν παριστάνει καν ότι σκοπεύει να αναζητήσει αμερόληπτα την αλήθεια –όπως υποτίθεται ότι κάνει η επιστήμη-, αλλά είναι ρητά απολογητικός υπέρ ενός εκ των δύο διαδίκων.

Η επίφαση επιστημοσύνης συνίσταται στην επίκληση κάποιων βιβλιογραφικών αναφορών σε τέσσερις υποσημειώσεις. Από τις τέσσερις, η πρώτη αφορά ένα άρθρο που συνέγραψε … ο ίδιος ο Μπαμπινιώτης, ενώ η δεύτερη έναν συλλογικό τόμο στον οποίο είχε αυτός την «επιστημονική» (ο χαρακτηρισμός ανήκει επίσης στον ίδιο) επιμέλεια. Ως προς αυτή τη δεύτερη, μάλιστα, ο κ. πρόεδρος του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού ψέγει την «Ελληνική Πολιτεία» που δεν χαλάλισε ακόμα κανένα μυστικό ή φανερό κονδύλιο για την «ευρύτερη διάδοση» του τόμου. Επί λέξει, την κατηγορεί ότι «δεν έστερξε ποτέ – μολονότι ζητήθηκε – να προβεί σε έκδοση τού βιβλίου στην αγγλική γλώσσα, ώστε να γίνουν ευρύτερα γνωστές οι ελληνικές επιστημονικές θέσεις επί τού θέματος». (Ίσως κάτι ήξερε η «Ελληνική Πολιτεία» και δεν το έκανε).

Οι άλλες δύο, –και εδώ είναι το ζουμί-, αφορούν έργα ξένων επιστημόνων, με αυτές δε –και με την όλη σκηνοθετική παρουσίασή τους- επιδιώκεται να δημιουργηθεί στον αναγνώστη η εντύπωση ότι η θέση περί «ανυπαρξίας της ψευδώνυμης μακεδονικής των Σκοπίων» είναι αυτονόητη αλήθεια την οποία συμμερίζεται σύμπασα η διεθνής επιστημονική κοινότητα. Για να το επιτύχει αυτό, όμως, το άρθρο προβαίνει σε μία απροκάλυπτη και εξαιρετικά χοντροκομμένη χειραγώγηση.

Παραθέτω αυτούσιο παρακάτω το κείμενο των δύο αυτών υποσημειώσεων, διατηρώντας την ορθογραφία και τη μορφοποίηση του πρωτοτύπου:

3. Ο μεγάλος ιταλός ινδοευρωπαϊστής γλωσσολόγος Vittore Pisani (Il Macedonico, περιοδικό Paideia 12, 1957, σ. 250) γράφει «πράγματι ο όρος μακεδονική γλώσσα [εννοεί τη γλώσσα των Σκοπίων] είναι προϊόν πολιτικής ουσιαστικά προέλευσης». Ο δε ειδικός σλαβιστής γλωσσολόγος, ο Γάλλος Αndrι Vaillant (Le probleme du Slave Macidonien περιοδικό Bulletin de la Sociitι de Linguistique de Paris 39, 1938, σ. 205), είναι αυτός που τονίζει ότι «το όνομα Bulgari είναι στην πραγματικότητα η εθνική ονομασία των Σλάβων τής Μακεδονίας, πράγμα που δείχνει πως (οι Σλάβοι τής περιοχής αυτής) υιοθέτησαν το όνομα Βούλγαροι που τους έδωσαν οι Σέρβοι».

4. Ο γερμανός γλωσσολόγος Heinz Wendt, (Sprachen 1961, σ. 285, λ. Slawische Sprachen), μιλώντας για τις σλαβικές γλώσσες, λέει: «Αν κατατάξει κανείς τις σλαβικές γλώσσες με βάση τη σημερινή τους δομή, πρέπει να θεωρήσει τη Βουλγαρική και τη Μακεδονική, [εννοεί τη γλώσσα των Σκοπίων] λόγω των εξεχουσών δομικών ιδιαιτεροτήτων τους, ως αυτοτελή ομάδα και να την αντιπαραθέσει προς όλες τις άλλες σλαβικές γλώσσες».

O επιστήμονας ως ταχυδακτυλουργός

Ακόμα και σε αυτό το «επιστημονικό» τμήμα του άρθρου, είναι εμφανής η δικολαβίστικη προσπάθεια εντυπωσιασμού τού αναγνώστη: ο κ. καθηγητής της Γλωσσολογίας δεν αρκείται να αναφέρει το όνομα του συγγραφέα του άρθρου στο οποίο παραπέμπει, αλλά αισθάνεται την ανάγκη να παρεμβάλει όχι ένα, όχι δύο, αλλά τέσσερα εγκωμιαστικά επίθετα ανάμεσα στο άρθρο και το κύριο όνομα. Πράγμα που, σε ένα επιστημονικό άρθρο, θα ήταν απλώς γελοίο. Ο μόνος λόγος να αναφερθεί ότι ο συγγραφέας αυτός είναι «μεγάλος Ιταλός ινδοευρωπαϊστής γλωσσολόγος» είναι η ανάγκη του Μπαμπινιώτη να προσδώσει κύρος στα λεγόμενά του. Η δε αναφορά σε ένα στοιχείο τελείως αδιάφορο από επιστημονική άποψη όπως είναι η εθνικότητα του συγγραφέα –την οποία ούτως ή άλλως θα ήταν εύκολο να μαντέψουμε με βάση το όνομά του- έχει προφανώς το νόημα «κοιτάξτε, δεν τα λέω μόνο εγώ, τα λένε και ξένοι».

Ωστόσο, αυτή η παραπομπή, και η επόμενη, μας κάνει να υποπτευθούμε ακριβώς αυτό που θέλει να διαψεύσει: ότι, ακριβώς, τα λέει μόνο αυτός.

Πράγματι, όπως φαίνεται καθαρά στο απόσπασμα, αλλά και στον ίδιο τον τίτλο του άρθρου του μεγάλου Ιταλού ινδοευρωπαϊστή γλωσσολόγου, ο συγγραφέας αυτός δέχεται την ύπαρξη μακεδονικής γλώσσας, χωρίς εισαγωγικά, χωρίς να τη θεωρεί «ψευδεπίγραφη» ή «παραχαραγμένη»!!! [1]

Το ίδιο ακριβώς εξάλλου ισχύει και για τα άλλα δύο έργα, τόσο εκείνο του ειδικού σλαβιστή Γάλλου γλωσσολόγου όσο και εκείνο του Γερμανού: και οι δύο χρησιμοποιούν απερίφραστα τον όρο μακεδονική γλώσσα! Γι’ αυτό, και στις δύο περιπτώσεις, ο Μπαμπινιώτης παρεμβαίνει απροκάλυπτα στο κείμενο προσθέτοντας ο ίδιος μέσα σε αγκύλες τη φράση «[εννοεί τη γλώσσα των Σκοπίων]» και τις δύο φορές που εμφανίζεται στα αποσπάσματα ο όρος «μακεδονική γλώσσα».

Με αυτό το μεγαλοπρεπές καπέλωμα, όμως, η στήριξη που παρέχουν τα παραθέματα αυτά στη θέση περί «ανυπαρξίας της γλώσσας των Σκοπίων» είναι ισοδύναμη με εκείνη της φράσης «ρώτα και τον μπάρμπα μου τον ψεύτη». Διότι το τι «εννοεί» ο συγγραφέας είναι μία αυθαίρετη και αντιδεοντολογική υπόθεση του Μπαμπινιώτη! Εμείς βλέπουμε τι έγραψαν οι μεγάλοι ή λιγότερο μεγάλοι γλωσσολόγοι, και αυτό που έγραψαν είναι «μακεδονική». Εάν εννοούσαν κάτι άλλο, τίποτε δεν τους εμπόδιζε να έγραφαν αυτό το άλλο. Δεν το έγραψαν όμως[2].

Θα είχα την τάση να πω ότι, αν υπάρχει εδώ κάποια παραχάραξη, αυτή είναι ακριβώς η προσπάθεια του Μπαμπινιώτη να βάλει τους «μεγάλους» συναδέλφους του να λένε άλλα από αυτά που πραγματικά είπαν. Ο χαρακτηρισμός όμως αυτός δεν είναι κατάλληλος, για τον απλούστατο λόγο ότι η πλαστογράφηση, κατά ένα σχεδόν … μπρεχτικό τρόπο, γίνεται μπροστά στα μάτια του θεατή, και δεν μπαίνει καν στον κόπο να κρύψει το μηχανισμό της!

Η εξαπάτηση δηλαδή είναι τόσο οφθαλμοφανής και παιδαριώδης, που δεν μπορεί να εξαπατήσει παρά μόνο όσους είναι διατεθειμένοι να εξαπατηθούν· δεν μπορεί να πείσει παρά μόνο τους ήδη πεπεισμένους.

Και ποιοι είναι αυτοί; Είναι φυσικά οι θεατές μπροστά στα μάτια των οποίων εξελίσσεται αυτή η επιτέλεση, και οι οποίοι μοιράζονται την ίδια επιθυμία με τον περφόρμερ, και τυφλώνονται απ’ αυτή· δεν βλέπουν τη λαθροχειρία επειδή δεν θέλουν να την δουν. Όπως το κοινό ενός ταχυδακτυλουργού προσέρχεται στο θέαμα με την προσδοκία να γοητευθεί και να τον χειροκροτήσει, ή όπως το κοινό ενός παπατζή παρασύρεται να παίξει από την επιθυμία του να κερδίσει μολονότι ξέρει ότι τα χαρτιά είναι πιθανότατα σημαδεμένα.

Για όποιον δεν συμμετέχει στην επιθυμία αυτής της σκηνοθεσίας, το συμπέρασμα που βγαίνει από το άρθρο δεν μπορεί παρά να είναι ένα: όλη η διεθνής γλωσσολογική κοινότητα αποδέχεται την ύπαρξη μακεδονικής γλώσσας. Διότι ο Μπαμπινιώτης, πριν δημοσιεύσει ένα τέτοιο άρθρο, μπορούμε να υποθέσουμε πως έψαξε μανιωδώς ό,τι σχετικό υπάρχει και δεν υπάρχει στη διεθνή βιβλιογραφία που θα μπορούσε να στηρίξει τη θέση του. Το μόνο όμως που βρήκε είναι τρία δημοσιεύματα, γραμμένα το 1938, το 1957 και το 1961 αντίστοιχα, εκ των οποίων τα δύο μιλάνε ρητά για μακεδονική γλώσσα, ενώ ούτε το τρίτο αμφισβητεί την ύπαρξή της. Άρα δεν πρέπει να υπάρχει κανείς εκτός Ελλάδος (και ίσως Βουλγαρίας) που να την αμφισβητεί.

images


[1] Ο λόγος για τον οποίο ο Μπαμπινιώτης αναλαμβάνει να καταβάλει το τίμημα να παραθέσει τον τίτλο «Il Macedonico» (εφόσον δεν μπορεί να τον πλαστογραφήσει και αυτόν χωρίς να εκτεθεί ανεπανόρθωτα) είναι ότι, ως αντιστάθμισμα, στο άρθρο αυτό βρίσκει τη διατύπωση πως η μακεδονική είναι «προϊόν πολιτικής ουσιαστικά προέλευσης». (Τι λες ρε παιδί μου! Πέφτω από τα σύννεφα! Μια γλώσσα, προϊόν πολιτικής προέλευσης; Απίστευτο. Εγώ νόμιζα ότι οι γλώσσες φυτρώνουν από τα δέντρα. Εκτός κι αν εννοεί ότι είναι μόνο ουσιαστικά πολιτικής προέλευσης, όχι και τυπικά όπως η ελληνική).

[2] Όχι τίποτε άλλο, αλλά ο κ. τ. πρύτανης είχε την απαίτηση να πληρώσει ο Έλληνας φορολογούμενος τη μετάφραση των διανοητικών του επιτευγμάτων ώστε να τα απολαύσει και ολόκληρη η οικουμένη. Ας προσπαθήσουμε να φανταστούμε το αποτέλεσμα: «the Macedonian language [the author here means the language of Skopje] …». Αν όμως κυκλοφορούσε παγκοσμίως ένα άρθρο, στο οποίο ένας γλωσσολόγος παρεμβαίνει με αγκύλες μέσα στο παράθεμα ενός άλλου γλωσσολόγου –τον οποίο μάλιστα δηλώνει ότι θεωρεί «μεγάλο»- για να τον διορθώσει και να εξηγήσει στους υπόλοιπους γλωσσολόγους «τι εννοεί» κατά βάθος παρόλο που λέει το αντίθετο, θα γελούσε και το παρδαλό κατσίκι.

Κλασσικό

18 σκέψεις σχετικά με το “Η μακεδονική γλώσσα και τα παπατζηλίκια του κ. Μπαμπινιώτη

  1. Παράθεμα: Η μακεδονική γλώσσα και τα παπατζηλίκια τού κ. Μπαμπινιώτη

  2. Παράθεμα: Η μακεδονική γλώσσα και τα παπατζηλίκια του κ. Μπαμπινιώτη

  3. Παράθεμα: Η μακεδονική γλώσσα και τα παπατζηλίκια τού κ. Μπαμπινιώτη | Ουλαλούμ

  4. Κε. Γαβρηιλίδη ποιός είστε, ποιά η ιδιοτητά σας; Είστε χαζός η το χαζό παριστάνεται. Η τοποθέτηση Μπαμπιινώτη εν έτη 1992 (και όχι μόνο του Μπαμπινιώτη) αναφέρεται στην καθομιλουμένη ανά την ελληνική επικράτεια στην αρχαιότητα. Είναι δλδ σαν να πάμε σήμερα στα νησιά, στη Πελοπόνησσο και στη Θράκη και να μην αποδεχτούμε ότι όλοι μιλάνε ελληνικά και να επιννοήσουμε καινούριες γλώσσες.

    Μου αρέσει!

    • Ο/Η Α.Γ. λέει:

      Είμαι ένας Έλληνας πολίτης.
      Δεν απαιτείται καμία ιδιαίτερη «ιδιότητα» για να δικαιούται κανείς να διαβάσει ένα άρθρο σε εφημερίδα και να κρίνει εάν είναι γραμμένο σύμφωνα με τη δεοντολογία ή όχι, εάν οι ισχυρισμοί του τεκμηριώνονται από τις παραπομπές.
      Εν προκειμένω, απέδειξα ότι οι ισχυρισμοί τού κ. Μπαμπινιώτη ΔΕΝ τεκμηριώνονται από τις παραπομπές του. Εσείς δεν καταφέρατε -ή μάλλον δεν προσπαθήσατε καν- να καταρρίψετε αυτή την απόδειξη.
      Θα σας συνιστούσα λοιπόν να είστε περισσότερο φειδωλός σε προσωπικά απαξιωτικούς χαρακτηρισμούς, ιδίως εάν αυτοί είναι τελείως ατεκμηρίωτοι. Για μία φορά έγινε ανεκτή η αγένειά σας, αλλά αυτό δεν θα συμβαίνει πάντα. Προσπαθήστε να γράψετε επιχειρήματα και όχι βρισιές.
      υ.γ. Το όνομά μου γράφεται Γαβριηλίδης (ι-η, όχι η-ι). Προέρχεται εκ του Γαβριήλ.
      Επίσης: η λέξη «παριστάνετε» γράφεται με ε στο τέλος, όχι αι.
      Το «εν έτει» γράφεται με ει και όχι με η.
      Τα υπόλοιπα που λέτε είναι πλίνθοι και κέραμοι ατάκτως ερριμένοι. Δεν έχουν καμία σχέση με το θέμα.

      Μου αρέσει!

  5. Καποτε, οταν ο Μπαμπινιωτης κυκλοφορησε το πρωτο του λεξικο της ελληνικής, εγινε μια εκδηλωση στην Φιλεκπαιδευτικη ( Αρσακειο). Τον πλησιασε ο Αλεξανδρος Αλεξανδροβιτς Ασλά (πρωτος προεδρος των Ελληνων της Σ.Ενωσης, Συμβουλος του Αν. Σοβιετ για θεματα μειονοτητων επι Γκορμπατσωφ) καθηγητης εθνολογιας μουσικολογιας. Ο εχων ως μητρικη γλωσσα και την ταταρική , Αλεξανδρος, ειπε στον Μπαμπινιωτη πως, ξεφυλισε καμια 50ρια σελιδες του βιβλιου του και ειδε δεκαδες σλαβικες και κυριως τουρκικες λεξεις, να τις ετυμολογει λαθος. Το κουρμπάν π.χ. και κατι αλλες που δεν θυμάμαι. Του απανταει τοτε ο Μπαμπινιωτης: Θα σας ημουν ευγνωμων αν σημειωνατε αυτες τις λεξεις, ωστε στην επόμενη εκδοση να τις διορθωσω. Ευχαριστως του απανατει ο Ασλά, αλλα ξερετε, δεν εχω το λεξικο. (δεν ειχε λεφτα να το αγορασει). Για να του ανταπαντησει ο Μπαμπινιωτης: Ξερετε κ. Ασλά. Θα σας δωσω μια διευθυνση που μπορειτε να αγορασετε το λεξικο με εκπτωση! Ξερός ο Ασλα, κι εγω μαζι. Ο ΕΝΙΑΘΕΣΙΤΗΣ εκεινη την εποχη Μπαμπινιωτης, ειχε σταθερη αποψη πως: Αφου οι καθηγητες του Πολυτεχνειου εμπλεκονται σε εργα και Εταιρειες και οικονομάνε, οι Γιατροι το ιδιο, οι νομικοι το ιδιο,…., γιατι εμεις της φιλοσοφικής να εχουμε ΜΟΝΟ μια θεσούλα. Δεν ειναι αδικο; Αυτα με τον Μιέζα, τωρα που το θυμηθηκα κι αυτο, που γνωμοδοτησε να μην μετονομασθει Καλλικρατικος Δημος στην Ναουσα » Μιέζα» (αρχαια σχολη του Αριστοτέλη), διοτι ηταν σλαβικη ονομασία!!!

    Μου αρέσει!

  6. Ο/Η Π. Αλεβαντής λέει:

    Όλη η ιστορία συνοπτικά στο https://alevantis.blogspot.com/2018/02/blog-post.html
    2, Ειδικά για το τι ισχύει με τις Διεθνείς Συνδιασκέψεις για τα Γεωγραφικά Ονόματα (και γιατί ο κ. Μπαμπινιώτης δεν λέει όλη την αλήθεια) στο https://www.scribd.com/document/380874845/Makedonia-Article-20180603

    Μου αρέσει!

  7. Παράθεμα: Οι κωλοτούμπες τού κ. Μπαμπινιώτη (και όλων μας) | Nomadic universality

  8. Το οτι υπαρχει ξεχωριστη γλωσσα δεν πρεπει να συγχεεται με το οτι η γλωσσα αυτη πρεπει να λεγεται Μακεδονικη.

    Μπορουμε καλλιστα να αναγνωρισουμε την υπαρξη ξεχωριστης εθνοτητας και γλωσσας, χωρις ομως να συνδεεται αυτη με τον ορο «Μακεδονια» και τα παραγωγα του.

    Μου αρέσει!

    • Ο/Η Α.Γ. λέει:

      Δεν «συγχέεται». Είναι το ίδιο θέμα.
      Η γλώσσα αυτή λέγεται μακεδονική. Αυτός είναι ο μόνος τρόπος να υπάρξει ως ξεχωριστή γλώσσα.
      Όπως έγραψα, το «ορθό» όνομα μιας γλώσσας είναι απλώς αυτό με το οποίο την φωνάζουν όλοι.
      Εδώ και εβδομήντα τουλάχιστον χρόνια, η γλώσσα αυτή λέγεται μακεδονική. Το ότι κάποιος ξυπνά ένα πρωί και αρχίζει να ζητά να λέγεται αλλιώς, χωρίς μάλιστα να ξέρει καν πώς, είναι πρωτοφανές και δεν έχει συμβεί ποτέ και πουθενά να γίνει δεκτό ένα τέτοιο αίτημα.

      Μου αρέσει!

      • Ο/Η Joseph Matkares λέει:

        Η γλώσσα αυτή δεν έχει ανάγκη την εγκριση του Μπαμπινιώτη, υπάρχει-οπως όλες οι άλλες γλώσσες- και μιλιεται κι εντός Ελλάδας.Μακεδονικη την αποκαλούσαν,έτσι την θυμούνται οι γεροντοτεροι,ετσι την ξέρουν οι νεώτεροι.

        Μου αρέσει!

  9. Ο/Η Pantso λέει:

    Επί της ουσίας συμφωνώ με την επιχειρηματολογία σας και την ανάλυση του άρθρου του κ.Μπαμπινιώτη, η μόνη ένσταση που έχω είναι πως το άρθρο στο οποίο αναφέρεστε δεν είναι επιστημονικό και ούτε ο ίδιος ο αρθρογράφος του δεν το θεωρεί τέτοιο […αξίζει να πούμε τα πράγματα με το «επιστημονικό» όνομά τους,…]. Επιχειρεί, όμως, λόγω ονόματος, θέσης και μέσω γλωσσικών χειρισμών να προσδώσει επιστημοσύνη όπως το θέσατε κι εσείς. Συγχαρητήρια για την κριτική σας ματιά και το ανατομικό νυστέρι της γλώσσας!

    Μου αρέσει!

  10. Παράθεμα: Οι κωλοτούμπες τού κ. Μπαμπινιώτη (και όλων μας)… « απέραντο γαλάζιο

  11. Παράθεμα: Οι κωλοτούμπες τού κ. Μπαμπινιώτη – ασπάλαξ

  12. Παράθεμα: Η μακεδονική γλώσσα και τα παπατζηλίκια του κ. Μπαμπινιώτη – Η ΚΟΚΚΙΝΗ

  13. Παράθεμα: Η μακεδονική γλώσσα και τα παπατζηλίκια του κ. Μπαμπινιώτη – Η ΚΟΚΚΙΝΗ

  14. Παράθεμα: Η μακεδονική γλώσσα και τα παπατζηλίκια του κ. Μπαμπινιώτη – Η ΚΟΚΚΙΝΗ

Σχολιάστε

Ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για την εξάλειψη των ανεπιθύμητων σχολίων. Μάθετε πως επεξεργάζονται τα δεδομένα των σχολίων σας.